سکانس توهینآمیز سریال سووشون به قوم اصیل لُر؛ نرگس آبیار عذرخواهی کرد
بعد از پخش جدیدترین قسمت سریال سووشون ماجراهایی شکل گرفت که نرگس آبیار و گروه سازنده بابت آن عذرخواهی کردند. در آخرین قسمتی که از سووشون پخش شد، سکانسی وجود داشت که به توهین به لرها تعبیر شد. ماجرا از این قرار است که در یک سکانس مهمانی کودکانی با لباس کهنه و در حالی که شیطنت و سنگ اندازی می کنند، با موسیقی لری می رقصند. چنین تصویری به زعم بسیاری از اهالی لرستان توهین به این مردم تلقی شده است.
در نامه ای خطاب به وزارت ارشاد نوشته شده: «جمعی از مردم لرستان و دوستداران فرهنگ غنی قوم لر، مراتب اعتراض شدید خود را نسبت به محتوای توهینآمیز منتشرشده در سریال «سووشون» اعلام مینماییم. توهین و تمسخر اقوام مختلف کشور، اقدامی نابخردانه است که موجب رنجش میلیونها هموطن شریف و خدشهدار شدن انسجام ملی میگردد. قوم لر با پیشینهای کهن و نقشی ارزشمند در تاریخ ایران، سزاوار احترام و تکریم است، نه تحقیر و تمسخر در آثار فرهنگی و رسانهای. لذا از مراجع محترم ذیربط، مصرانه درخواست داریم ئتوقف فوری پخش سریال مذکور تا بررسی کامل محتوای آن صورت پذیرد.»
جای دیگری نوشته شده: «در این سریال لرها به عنوان مردمی خشن و سنگ انداز نشان داده می شوند. این تصاویر بسیاری کلیشه ای و نژادپرستانه هستند و هویت و عزت جامعه را تضعیف می کنند. این نوع بازنمایی ها علاوه بر تحریف تاریخ تبعیض را تداوم می بخشد و دستاوردها و فرهنگ غنی قوم لر را نادیده می گیرد.»
مسئله اما تنها همین صحنه سنگ اندازی همراه موسیقی لری نبود. برخی هم لباس های عشایر قشقایی را که در این سریال تصویر شده، متعلق به فرهنگ لرستان دانسته اند که در این سریال جعل شده است.
این شکایات و اعتراض ها در نهایت منجر به عذرخواهی نرگس آبیار و گروه سازنده سریال شد. آبیار با انتشار بیانیه ای در صفحه سریال پیش از هرچیز از اتفاقی که افتاده عذرخواهی کرد و نوشت از جامعه نجیب و شریف لُر و تمامی مخاطبان ایرانی بابت هرگونه برداشت یا سوءتفاهمی که در صحنهای از این اثر موجب رنجش خاطر گردید، عذرخواهی میکنیم.
عذرخواهی کارگردان سریال سووشون از قوم لُر
تیم سازنده سریال «سووشون» در بیانیهای رسمی با اشاره به سوءتفاهم پیش آمده، با عذرخواهی از قوم نجیب و تمدنساز لر، بر احترام عمیق خود به همه اقوام ایرانی و هدف اصلی اثر که نمایش پیوندهای ملی و فرهنگی است، تأکید کرد.
عوامل سووشون در بیانیه رسمی ضمن اعلام پوزش در پی سوءتفاهم پیش آمده، از اصلاح صحنهای از این سریال خبر دادند.
متن سازنگان به شرح زیر است:
«بسمهتعالی
ملت شریف ایران و بهویژه قوم بزرگ، نجیب و تمدنساز لُر
با سلام و احترام
پیرو مباحث و دغدغههایی که در خصوص پخش بخشی از سریال «سووشون» مطرح شده است، ما به عنوان عوامل تولید این اثر، وظیفه خود میدانیم که به صورت شفاف، رسمی و صریح چند نکته را بیان کنیم:
۱. پیش از هر سخن از جامعه نجیب و شریف لُر و تمامی مخاطبان ایرانی بابت هرگونه برداشت یا سوءتفاهمی که در صحنهای از این اثر موجب رنجش خاطر شده، عذرخواهی میکنیم. کوچکترین بیاحترامی به هیچ قوم ایرانی، در اندیشه و نیت ما وجود نداشته و ندارد.
۲. در همان لحظات نخستین که انتقادهای بحق مردم عزیز به ما رسید، بدون هیچگونه درنگ، بخش مورد نظر از سریال اصلاح شد و نسخهی بازبینیشده بلافاصله در تمامی بسترهای انتشار بارگذاری گردید. این اقدام نشاندهندهی تعهد کامل ما به احترام و شنیدن صدای مردم است.
۳. قوم لُر در تاریخ و فرهنگ ایرانزمین، همواره نماد غیرت، صداقت، دلاوری و پاسداری از مرزهای میهن بوده و هست. شخصیت های ملی و میهنی و مذهبی از سید محمد مهدی طباطبایی بروجردی (علامه بحرالعلوم) تا پروفسور سید علی ملکحسینی (پدر پیوند کبد ایران) و هزاران چهرهی درخشان دیگر، نشانگر نقش بیبدیل این قوم در اعتلای ایران عزیز است. افتخار ماست که در این اثر، به درستی به معرفی و ارجنهادن این جایگاه بپردازیم.
۴. هدف اصلی اثر سریال «سووشون» بر پایهی یکی از ارزشمندترین آثار ادبی معاصر ایران، نوشتهی بانو سیمین دانشور ساخته شده است. مقصود و نیت عوامل این پروژه، تنها روایت داستانی از تاریخ معاصر و انتقال پیامهای انسانی، ملی و فرهنگی بوده و هست، نه ایجاد شکاف یا سوءتفاهم.
۵. دعوت به همدلی امید ما این است که این رخداد، فرصتی باشد برای بازاندیشی و انسجام فرهنگی؛ تا «سووشون» همچون اصل ماندگارش، نه عامل دلخوری، بلکه حلقهای از پیوند دلهای ایرانیان شود.
با تأکید دوباره بر احترام عمیق خود به قوم لُر و تمامی اقوام اصیل ایرانی، دست همهی عزیزان را به نشانهی همدلی و همراهی میفشاریم.
با احترام نرگس آبیار و تیم تهیه و تولید سریال سووشون»
